Übersetzerresidenz Bücher übersetzen – Brücken schlagen 

Die Alfred Toepfer Stiftung F.V.S. und das Goethe-Institut bieten europäischen Übersetzern die Möglichkeit, in ruhiger Arbeitsatmosphäre vier bis acht Wochen in einer Gästewohnung auf Gut Siggen zu verbringen. Jährlich von Juli bis Oktober sind die Übersetzer zu Gast auf Gut Siggen, um an der Übersetzung eines Werkes der deutschsprachigen Literatur zu arbeiten.

Das Stipendium
Die Stiftung übernimmt die An- und Abreisekosten und gewährleistet die Verpflegung während des Aufenthaltes in Siggen. Darüber zahlt das Goethe-Institut den ausgewählten Übersetzern ein Stipendium in Höhe von 1.500 Euro.

Wer kann sich bewerben?
Um die Residenz können sich Übersetzer und Übersetzerinnen aus Europa bewerben. Voraussetzung sind mindestens zwei größere veröffentlichte Übersetzungen sowie ein Verlagsvertrag für die Übersetzung, an der während des Aufenthalts in Siggen gearbeitet werden soll. Weitere Informationen zur Bewerbung hier

Übersetzerresidenzen 2016

Dr. Schyryngul Suchai

Schyryngul Suchai wurde 1974 in der Mongolei geboren. Sie studierte von 1991-1996 Germanistik und von 2000-2004 in der Aspirantur in Almaty, Kasachstan. 2002 erhielt sie ein DAAD-Stipendium der Georg-August-Universität Göttingen. Ihre Promotion über das Thema „Lautmalende (onomatopoetische) Wörter im Deutschen und Kasachischen“ erlangte sie 2010 an der kasachischen Universität für internationale Beziehungen und Weltsprachen. Schyryngul Suchai arbeitete als Journalistin für die „Deutsche Allgemeine Zeitung“ in Almaty und war von 1996-2004 Deutschlehrerin an der Kasachischen Weltsprachenuniversität. Seit 2004 ist sie Sachbearbeiterin am Goethe-Institut Kasachstan. Ihre ersten Übersetzungserfahrungen sammelte sie bei einem literarischen Projekt des Goethe-Instituts, in dessen Rahmen deutsche und kasachische Gedichte in die jeweils andere Sprache übersetzt wurden. Zu ihren bereits übersetzten Werken gehören unter anderem „Ein Hund namens Money“ von Bodo Schäfer und das Lesebuch „Grundlagen der sozialen Demokratie“. Sie ist aktiv beteiligt an der Übersetzung von Kinder- und Jugendliteratur. Für die Zeitschrift „Bala Bi“ übersetzte sie Erzählungen Manfred Mais, die Märchen der Gebrüder Grimm und das Jugendbuch „Nirgendwohin. Irgendwohin“ von Anja Tuckermann. Ihr besonderes Anliegen ist es, kasachischen Lesern die deutsche Literatur näherzubringen und kulturelle Brücken zu schlagen, da dies bisher, aufgrund der politischen Situation, nur in einem sehr begrenzten Umfang geschah. Während ihres Aufenthaltes auf dem Gut Siggen (vom 06.06. bis zum 20.07.2016) möchte sie sich mit der Übersetzung des Buchs von Gert Heidenreich „Die andere Heimat“ beschäftigen.

 

Ilknur Igan

Ilknur Igan wurde 1959 in Istanbul geboren und besuchte dort das österreichische St. Georgs-Kolleg. Sie studierte von 1977-1979 in Istanbul Grafikdesign an der Mimar Sinan Universität und von 1982-1984 Germanistik an der Universität Istanbul, zeitgleich arbeitete sie als Grafikerin und Redakteurin für diverse Verlagshäuser. 1985 zog sie nach Köln und begann an der dortigen Universität ein Germanistiksstudium. In dieser Zeit war Ilknur Igan bei der Deutschen Welle als Übersetzerin, Sprecherin und Dolmetscherin freiberuflich tätig. 1991 kehrte sie nach Istanbul zurück und arbeitet seither als freie Übersetzerin. Sie ist Mitglied im Berufsverband CEVBIR. 2008 erhielt sie ein Aufenthaltsstipendium der Fischer Stiftung im Literarischen Colloquium Berlin (LCB). Frau Igan übersetzte bereits für verschiedene Verlage ein breites Spektrum an Werken unter anderem von Anja Meulenbelt, Thomas Brezina, Arno Gruen, Stefan Zweig, Heinrich Böll und Franz Kafka. Während ihres Aufenthaltes auf dem Gut Siggen vom 25. Juli bis zum 1. September möchte sie sich mit der Übersetzung des Buchs von Jenny Erpenbeck „Gehen, ging, gegangen“ beschäftigen, welches auf Grund der aktuellen Flüchtlings-Thematik von großer Relevanz ist.

 

Deutsch-Französische Musikerresidenz

Seit mehr als fünf Jahren begleitet und finanziert “Impuls neue Musik” anteilig Projekte, die die Schaffung neuer Werke und die Verbreitung zeitgenössischer Musik in Frankreich und Deutschland zum Ziel haben. Die Projekte basieren auf dem Austausch zwischen Musikern, Werken und Ästhetiken der beiden Länder. Im Oktober 2015 organisiert “Impuls neue Musik” eine Deutsch-Französische Musikerresidenz im Seminarzentrum Gut Siggen. Ausgewählt für die Residenz wurden das Cottbus Orchester und das Ensemble court-circuit.

Weitere Artikel aus dem Bereich Raum geben @en

Galerie im Georgshof

In der Galerie im Georgshof in den Geschäftsräumen der Stiftung werden regelmäßig Bildende Künstler und andere Kulturschaffende aus dem Netzwerk der Stiftung vorgestellt. 

Mehr Informationen

Elbehaus

Das Elbehaus an der Hamburger Elbchaussee ist Gästehaus und Veranstaltungsort der Stiftung. 

Mehr Informationen

Museum für Hamburgische Geschichtchen

Die alte Millerntorwache, der klassizistische Bau zwischen Planten&Blomen und Reeperbahn, ist seit Herbst 2013 ein Ort zum Erzählen und Zuhören.

Mehr Informationen

Siggener Kultursommer

Der Siggener Kultursommer ist fester Bestandteil des kulturellen Lebens in der Region Ostholstein. Jedes Jahr widmet sich der Kultursommer einer bestimmten Thematik und lädt zum Programm passende Künstler ein. 

Mehr Informationen

Weitere Artikel aus dem Bereich Kultur @en

Concerto21.

Bei Concerto21. geht es um die Suche nach dem klassischen Konzert, das in unsere Zeit passt, das Leute in die Säle lockt, weil es berührt und begeistert, weil es klug ist und einen guten Abend verspricht.

Mehr Informationen

Galerie im Georgshof

In der Galerie im Georgshof in den Geschäftsräumen der Stiftung werden regelmäßig Bildende Künstler und andere Kulturschaffende aus dem Netzwerk der Stiftung vorgestellt. 

Mehr Informationen

KAIROS Prize (EN)

Benannt nach dem Gott des „rechten Augenblicks“ der griechischen Mythologie, ist der KAIROS-Preis Anerkennung und Ermutigung zugleich: Er gilt Künstlern und Kulturschaffenden, die auf beispielhafte Weise unterwegs sind, ohne den Zenit ihres Schaffens bereits erreicht zu haben.

Mehr Informationen

CONCERTO-Musikstipendien

Das CONCERTO-Musikstipendium richtet sich an Musikstudierende aus Europa (außer Deutschland), der Türkei und Israel unter 30 Jahren, die den Abschluss eines Studiums (außer Bachelor) oder eines Aufbaustudiums an einer Musikhochschule in Deutschland anstreben.

Mehr Informationen

Max-Brauer-Preis

Der Max-Brauer-Preis ermutigt Akteure, die das kulturelle, wissenschaftliche oder geistige Leben Hamburgs mit ihrem Engagement prägen. 

Mehr Informationen